英語に乾杯☆+α パソコン修理中
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
パソコン修理中のため更新が滞りがちになります…。
 
翻訳で未経験可という求人があったのですが今のパートとかけもちは非現実ということで断念したのですがまだ求人サイトを見てしまいます…。
本当にやりたいことなら非現実的だろうとなんとかすると思うのですが難しいところですね…。
 
学習は途切れ途切れでやっています
問題集をしぼって取り組みたいと思います。
1月には英検受けたいです。
 
 
スポンサーサイト
コメント
お元気ですか
お久しぶりです、ことさん。

こちら沖縄はもう11月だと言うのに本日は28度という真夏日、近くの学校では運動会で盛り上がってます。
沖縄では日本本島の事を【内地】と言いまして、したがってその本島から来た人を【ないちゃー】と表現し、沖縄県民の事を【うちなんちゅ】、さらにはそこの漁師さんを【うみんちゅ】、美人さんは有名な【ちゃらさん】(宮古島ではアパラギ)、総じて島に住む人を【しまんちゅ】と、まあ色々な独自な表現で物事を捉えてる文化が存在してます。
俺もかれこれ沖縄生活6年目に突入、良い具合に【うちなんちゅ・しまんちゅ】らしさが滲み出てきてる(はず)です。
ぜひ沖縄へ遊び来てくださいませ。

前置きはこの辺にして(笑)

今回は近況報告になってしまいますが…
実は最近からですが翻訳の仕事に就くことが出来ました。
とは言っても、とある企業のオフィスワークで、主にビジネスメールを翻訳で処理して返信、たまに英語で電話応対や、通訳をする事もあります。
気付いたのは自分で勉強してる英語と、現場のビジネス英語とでは大きな隔たりがあり、同僚にはネイティブやハーフの方もいますので実質的にかなりの能力を求められます。
今回は良いご縁があり仕事にありつけましたが、日々失敗の繰り返し、でも学べる事も多くあります。
俺としては【初】の英語の仕事でもありますので、この企業で多くの事を学ばせて貰いながら、今までと変わらず自分で出来る事をきっちりこなし、次に繋げたいと思ってます。


まだ英検1級は合格してませんが、1月はぜひパスしたいと思ってます。
気合いいれていきましょう!
2013/11/10(Sun) 13:54 | URL | Kaz | 【編集
ご無沙汰してます
Kazさん
こんにちは〜!
うちなんちゅ、きいたことあります♪
意味は知らず・・・
だったのですが(汗)
もう移住6年なんですね〜!
沖縄・・・
高校の卒業旅行で行きましょう!
となったのですが思いついたのが急すぎて
飛行機のチケットが取れず、
結局今まで行ったことがありません(涙)
いつか行きたいです(ToT)
28度が恋しいですっ!

そして
翻訳、通訳の仕事に就かれたのですね!
おめでとうございます!
新たなスタートを切られて憧れるばかりです。
つい先日、10年の学習より半年の実践ですよ
とプロの翻訳家の方がおっしゃっていました。
やはり学習と現場では違うのだなあと
Kazさんのコメントで改めて感じました。

ネイティブの方やハーフの方もいらっしゃるとのことで
大変かと思いますがKazさんなら
すべてをプラスに変えられるかと
思います!

私もKazさんの後に続けるように
取り組みます!




2013/11/10(Sun) 20:27 | URL | こと | 【編集
コメントを投稿
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 
トラックバック
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。