英語に乾杯☆+α 訳してみたら…
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
英語のサークルで
ニュースを聴いて読んで訳出する、
という作業があるのですが


予習の段階で…

英文を読む
→わかった気がする
→日本語訳を読む
→自分の解釈が合っている(と思い込んでいる)

という状態で参加していたのですが
いざサークル時に訳を声にすると
おかしなことになってしまうことがあります。

これが私が英文を正確に読めない理由で
わかっていないことを
自分がわかっていないのだなぁ、
と感じました。

今は正確に読めるよう
丁寧に訳をする、
ということをしていますが
やっぱりおかしいなぁ、
わからないなぁ
ということが多々あります。

それから
やたらと訳に時間がかかってしまいます。
正確に読むには最初は仕方がないことですが
数をこなして、より早く読めるようになるのが課題だと思いました。



今日は英検の合格発表だったのですね。
受験された方、お疲れさまでした。


合格された方は2次試験に向けて、
今回残念だった方は次回の受験に向けて
頑張られているかと思います。

私も次回受験に向けて
力をつけていくぞ。
スポンサーサイト
コメント
コメントを投稿
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 
トラックバック
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。