英語に乾杯☆+α 2013年11月
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
英字新聞のスポーツ欄に
Tanaka, Balentien claim MVP honors
とありました。
claim=主張する
で、しっくりこなかったので
調べたのですが
・~に値する
という意味があるのですね。
にしてもしっくりこない気がするので
英英辞書でみたところ、
・to officially demand or receive money from an organization ...
というのがありました。
moneyでなく、賞にも使われるという解釈で合っていますでしょうか?
また、ネイティブの方にきいてみたいと思います。

きいてから記事にしてよ、って話ですが。



スポンサーサイト
高1の塾生の英語の授業は
オールイングリッシュで
板書もしないらしい。

英語ききとれない時は
答えがわからない、と。

余計英語嫌いにならないか、心配。


パス単が重いので
洋書のボキャビル本を持ち歩いていたけど
結局辞書がいるので
洋書のボキャビル本+電子辞書
を持ち歩いていた。

が、出先で辞書まで開けず、
電子辞書の分も重たいので
やっぱりパス単がいいんでないか。

と気づく。


パス単持ち歩きます。


母に週5日のパートに出たいので
子どもの面倒をみてもらえるか
きいてみた。

私 「日中は暇?」
母 「うん。」
私 「毎日?」
母 「毎日ではない。」
私 「近くで翻訳の仕事を募集しているんだけど…。」
母 「…。」
私 「週5日なんだよね。8時半から夕方まで。」
母 「それは…やだなぁ。」


だよね。。。
私も説得してまで今やりたいわけでもなく…。

近いのは魅力的だったけど
週5日は壁だった!


そしてまた
求職中。。。


翻訳、未経験可の求人。
私は週3日くらいのパートを希望。

一社目、週3日くらいのパート→遠い
二社目、近いところ→週5日出勤

近くて週3日希望はかなわぬか!?


仕事ってタイミングですよね??

何がしたいかわからず…。



パソコン修理中のため更新が滞りがちになります…。
 
翻訳で未経験可という求人があったのですが今のパートとかけもちは非現実ということで断念したのですがまだ求人サイトを見てしまいます…。
本当にやりたいことなら非現実的だろうとなんとかすると思うのですが難しいところですね…。
 
学習は途切れ途切れでやっています
問題集をしぼって取り組みたいと思います。
1月には英検受けたいです。
 
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。